Ta witryna korzysta z plików cookies w celu dostosowania zawartości do preferencji użytkownika oraz tworzenia anonimowych statystyk, również przy użyciu usługi Google Analytics. Kliknięcie "Tak, zgadzam się" lub dalsze korzystanie z serwisu bez wybrania żadnej z opcji oznacza akceptację cookies i przetwarzania danych zbieranych automatycznie, zgodnie z Regulaminem.
Kliknij tutaj, jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o wykorzystaniu danych zbieranych automatycznie.
Postów: 297
Eksponatów: 667
Czy znajdzie się dobra duszyczka, która zechce mi pomóc w przetłumaczeniu tego zdania:
Tekst XXVI: Mit Rücksicht auf gegenwärtigen Personalverhältnisse ist es z. Zt. leider nicht möglich, Sonderwünsche zu berücksichtigen.
Przetłumaczenie posłuży do uzupełnienia opisu eksponatu z mojej kolekcji kart Wysyłkowego Biura Filatelistycznego w Krakowie.
Link do eksponatu docelowego:
http://myvimu.com/exhibit/54203417-fcp-2i-tekst-xxiv
Postów: 660
Eksponatów: 3131
Postów: 25
Eksponatów: 97
Postów: 3
Postów: 297
Eksponatów: 667
"Auf Ihr Schreiben von 21.7.43 mussen wir Ihnen mitteilen, daß wir Einzelbestellungen und Nachlieferungen nicht mehr ausführen können.
Versandstelle für Sammelermarken, Krakau", Postamt 3 Krakau (Urząd pocztowy Kraków 3).
W związku z Państwa pismem z 21.7.43 musimy Państwa niestety zawiadomić, że pojedyncze zamówienia i późniejsze dostawy nie będą mogły być już więcej realizowane.
Wysyłkowe biuro filatelistyczne, Kraków