Mundur polowy BOR rip-stop wz.65/BOR z 2005r.

OPCJE:
Zdjęcia na licencji:
Eksponaty w kolekcji
42 / 91
<
>
Pochewki z oznaką stopnia (pagony) haftowane komputerowo srebrną nitką.
Oznaka służby przyszyta bezpośrednio do kieszeni lewego rękawa.
Data dodania: 13 kwietnia 2011
Datowanie przedmiotu: 2005
Miejsce pochodzenia: Polska
Stan eksponatu: Dobry
Pomóż uzupełnić opis Dowiedz się więcej Zauważyłeś błąd lub wiesz coś więcej na temat tego eksponatu?
Zasugeruj właścicielowi poprawiony opis i Zdobądź punkty dla swojego muzeum!
Eksponat został odwiedzony łącznie 2057 razy od 13 kwietnia 2011
Reklama
Dodaj komentarz
13 kwietnia 2011
ja też używam czasem słowa "pagon" do naramienników wszytych.Do nakładanych naramiennik .Epolety maja całkiem inny kształt i w Polsce się ich już prawie całkiem nie używa.
Kustosz Profil Profesjonalny Moderator Starszy kustosz
13 kwietnia 2011
zawsze używam sformułowania "naramiennik" - nie tylko w odniesieniu do WP, ale też innych armii. Pagon podaję jako opcję, ponieważ nazwa ta jest bardzo utrwalona w piśmie i mowie - a co za tym idzie - wyszukiwarka zwiększa ilość wyników

http://myvimu.com/exhibit/2724817-gwiazdka-z-naramiennika
13 kwietnia 2011
Brawo zachęcam...Popieram w całe rozciągłości wypowiedż "Gieorijewskiego"
13 kwietnia 2011
To co, wyrzucamy "pagony" i zastępujemy je "naramiennikami"? Trochę dużo pisania, chociaż jak najbardziej zgadzam się, że powinniśmy używać polskich słów.
Profil Profesjonalny Starszy kustosz
13 kwietnia 2011
po odzyskaniu niepodległości - nastąpiła silna presja wytworzenia-odtworzenia nomenklatury polskiej...
niestety pewne pojęcia się utrwaliły
naramiennik - wojsko polskie
pagon - rusycyzm dla WP
lub element stylu wypowiedzi - w odniesieniu do rosyjskiego munduru...

minamiot, granatenwerfer - to nasz moździerz - niekojarzący się z mortar, mortirą - miota granaty - które są de facto - pociskami - ot takie historie...
13 kwietnia 2011
zgadzam się w całej rozciągłości .Ja sprawdzałem w dwuch.Pozdrawiam.
13 kwietnia 2011
http://sjp.pwn.pl/slownik/ - to jest Słownik Języka Polskiego PWN, ale sprawdzę jeszcze dla pewności w wydaniu książkowym.
Wikipedia nie jest żadnym autorytetem, szczególnie jak chodzi o dociekanie prawdy.
13 kwietnia 2011
a ktoś zaglądał do słownika poprawnej polszczyzny ,albo słownika wyrazów obcych? Kiedyś w wojsku mówiło się" skocz mi na pagony".Wiadomo o co chodziło
Kustosz Profil Profesjonalny Moderator Starszy kustosz
13 kwietnia 2011
" Naramiennik (potocznie także pagon, dawniej epolet, galon) element odzieży (zwłaszcza mundurów) ..."

http://pl.wikipedia.org/wiki/Naramiennik
13 kwietnia 2011
pagon «patka naszyta na ramieniu munduru lub ubrania cywilnego o kroju sportowym» http://sjp.pwn.pl/slownik/2497433/pagon
13 kwietnia 2011
na naramienniki nałożone są pochewki.Szukam tego słowa pagon i nie mogę jakoś znaleść?O znalazłem to jest rosyjskie słowo.
Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników portalu. MyViMu.com nie ponosi odpowiedzialności za ich treść.

Ta witryna korzysta z plików cookies w celu dostosowania zawartości do preferencji użytkownika oraz tworzenia anonimowych statystyk, również przy użyciu usługi Google Analytics. Kliknięcie "Tak, zgadzam się" lub dalsze korzystanie z serwisu bez wybrania żadnej z opcji oznacza akceptację cookies i przetwarzania danych zbieranych automatycznie, zgodnie z Regulaminem.

Kliknij tutaj, jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o wykorzystaniu danych zbieranych automatycznie.